O Seminário Internacional de História da Tradução e da Tradução Literária (SHTTL) vincula-se ao Projeto de Pesquisa, registrado na base dos grupos de pesquisa do CNPq, História da tradução no Brasil: tradução literária, crítica de tradução, perfil de tradutor, e também ao Núcleo de Estudos em Tradução Literária e História da Tradução (NEHTLIT ), do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) da Universidade de Brasília (UnB).​O Seminário de História da Tradução e da Tradução Literária (SHTTL) tornou-se, desde sua primeira edição realizada em 2012, um importante marco nos Estudos da Tradução no Brasil, tendo reunido importantes pesquisadores nacionais e internacionais em torno do tema da historiografia e da história da tradução, assim como da tradução literária na sua relação com a história literária e a literatura comparada. Esse alcance só tem sido possível graças ao apoio financeiro da CAPES e da FAP-DF.