O Seminário Internacional de Pedagogia e de Didática da Tradução (SEDITRAD) busca ser um novo marco para os Estudos da Tradução no Brasil, como fórum de pesquisas relacionadas à Pedagogia e à Didática da Tradução. Por ser uma atividade vinculada ao Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD), ao Projeto de Pesquisa registrado na base dos grupos de pesquisa do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) intitulado História da tradução no Brasil: tradução literária, crítica de tradução, perfil de tradutores, ao Núcleo de Estudos em História da Tradução e Tradução Literária (NEHTLIT), coordenado pela Profa. Dra. Germana Henriques Pereira de Sousa (POSTRAD/UnB), e aos bacharelados em Letras-Tradução da UnB, este evento serve para alavancar ainda mais a pesquisa na área e verticalizar a pesquisa entre os Bacharelados em Letras-Tradução (Francês, Inglês e Espanhol) e ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução na UnB. O SEDITRAD visa ser um evento que permita aos pesquisadores da área refletir sobre o lugar da pedagogia e da didática da tradução nos Estudos da Tradução, as metodologias de ensino, a formação de tradutores e de professores de tradução, a influência dos currículos nas abordagens pedagógicas e didáticas o uso de tecnologias e da linguística de corpus no ensino de tradução, pretende ainda pensar a necessidade de uma melhor caracterização da pedagogia e da didática no Brasil.